Oigan, esto está muy bien comparado con las traducciones de la 2ª y 3ª temporada en Latinoamérica. Al episodio 2x23 le pusieron "Vive Acompañado, Muere Solo"... imaginense, eso si que da asco... los de esta temporada están considerablemente bien en Latinoamérica, menos el 4x02.
Yo desde la temporada 1 veo la serie en ingles subtitulada en español, asi que ni idea como se titulaban los episodios en español. No hay como ver una serie o pelicula en su idioma original, incluso te surve para practicar el ingles.
DISCLAIMER
Este blog no es oficial. Tampoco está vinculado a los actores, a la ABC o a los creativos de la serie, que son quienes poseen todos los derechos de la serie. Este blog está realizado sin ánimo de lucro. DISCLAIMER
This blog is not official. Neither is related to the actors, ABC or the creators of the show, whom have all the copyrights of the show. This is a non-profit blog.
6 comentarios:
Madre mía, es que siempre pasa lo mismo con los títulos que les ponen a los capítulos.
Menudo desastre que hacen, y aún en la versión latina ponen "El Juicio", que en la española es "Huevos revueltos" que telita....
El 4x02 en vez de "Muertos, confirmado", podrían haber puesto "Oficialmente muertos".
Quién traducirá los menús, realemnte un asco.
Oigan, esto está muy bien comparado con las traducciones de la 2ª y 3ª temporada en Latinoamérica. Al episodio 2x23 le pusieron "Vive Acompañado, Muere Solo"... imaginense, eso si que da asco... los de esta temporada están considerablemente bien en Latinoamérica, menos el 4x02.
Cuanto va a costar en España?
Yo desde la temporada 1 veo la serie en ingles subtitulada en español, asi que ni idea como se titulaban los episodios en español.
No hay como ver una serie o pelicula en su idioma original, incluso te surve para practicar el ingles.
que chevere ya me arrancaba los pelos por que saliera ese pack!!!!!!!
Publicar un comentario